Compare Programs

Use this tool to view programs you're interested in side-by-side. Click "Add" and select a program to compare - you can add up to three.

When you're done, click "Save" to store the program comparison on your dashboard and come back to view it later.

 Traduction et terminologie
 ChangeRemoveSaveAddAdd
SchoolUniversité Laval - Cycles supérieurs
LocationQuébec, QC, Canada
School TypeGraduate School
School Size
DegreeMaster
Honours
Co-op
Length1 Year(s)
Entry Grade (%)*
Prerequisites
Prerequisites NotesEst admissible sans examen le candidat suivant: * le titulaire d'un baccalauréat en traduction, ou son équivalent, dont la moyenne cumulative est d'au moins 3 sur 4,33; * le membre agréé d'un ordre professionnel reconnu dans le domaine de la traduction et dont le statut d'agrément est accordé à la suite d'un examen. S'il réussit à un examen d'admission comprenant une traduction de l'anglais au français, une traduction du français à l'anglais et un résumé en français d'un texte anglais, le candidat suivant peut être admissible: * le titulaire d'un baccalauréat en linguistique, ou dans une autre discipline, dont la moyenne cumulative est d'au moins 3 sur 4,33, qui veut une formation complémentaire en traduction générale et spécialisée (pour réussir à l'examen d'admission, il est essentiel d'avoir une connaissance approfondie de l'anglais et du français, ainsi que des aptitudes pour la traduction).
Cost
Scholarships
DescriptionCe programme est renommé pour la qualité de l’enseignement du français. Vous pourrez parfaire vos connaissances et obtenir une expertise de haut calibre dans différents domaines tels que la traduction spécialisée, la terminologie et la terminographie, la lexicologie et la lexicographie, les études contrastives et stylistiques.

Ce programme vise à former des traducteurs spécialisés, des terminologues et des réviseurs bilingues. Il vous permettra d'approfondir votre connaissance des mécanismes de traduction, d'améliorer votre qualité d'expression de la langue d'arrivée et de développer une réflexion sur les pratiques de la traduction. Plusieurs champs de spécialité vous seront proposés: traduction scientifique, technique, économique commerciale, juridique et littéraire.
Next Steps

*We make every attempt to provide accurate information on prerequisites, programs, and tuition. However, this information is subject to change without notice and we highly recommend that you contact the school to confirm important information before applying.